facebook twitter instagram
MENU

Partager cet article

Paramètres des cookies

Le visiteur du site Ajib.fr est informé que des cookies peuvent s’installer automatiquement sur son navigateur internet. Un cookie est un petit fichier texte au format alphanumérique déposé sur le disque dur du visiteur par le serveur du site visité ou par un serveur tiers (régie publicitaire, service de web analytique, etc.) qui sert à enregistrer les informations relatives à la navigation sur le site.


Le visiteur peut paramétrer son navigateur internet sur la façon de gérer les cookies, de la manière décrite sur le site www.cnil.fr



Paramétres J'accepte
Coups de coeur

Culture générale : des mots Anglais qui viennent de l'Arabe

3 478 vues

img_1

L'étymologie des termes nous révèle parfois bien des surprises. Parmi elles, l'origine Arabe de plusieurs dizaines de mots Anglais. Les termes ont voyagé du Moyen-Orient Arabe vers l'Europe durant des siècles avant d'appartenir à la langue Anglaise. Intéressons-nous de plus près à certains de ces mots, ne serait-ce que pour élargir notre culture générale inchaAllah.


Plutôt logiquement, le terme Anglais "algebra", signifiant algèbre, tire son origine du mot arabe Al-Jabr, signifiant quant à lui "la restauration". Ce mot arabe apparaît au 9ème siècle dans le livre d'algèbre Kitābu 'l-mukhtaṣar fī ḥisābi 'l-jabr wa'l-muqābalah ou Abrégé du calcul par la restauration et la comparaison écrit par le mathématicien persan al-Khwarismi. Ce n'est qu'au 12ème siècle que le terme arabe Al-Jabr est repris en latin avant de se retrouver dans la langue anglaise.


Outre les mathématiques, les termes arabes sont également présents en chimie. Saviez-vous que le terme "alcalin" provient du mot arabe Al Qalin ? Ce dernier signifie d'ailleurs carbonate de soude dans la langue arabe. Dans le domaine du commerce, les termes arabes dar as-sina'a ou dar'as san'a signifiant "maison de commerce" ou "maison de fabrication" ont donné naissance au mot arsenal en anglais. Le nom anglais magazine tire quant à lui son origine de l'arabe Makhazin signifiant magasins.


D'autres termes proviennent de l'arabe, tout comme leur origine commerciale : coffee (café) vient de l'arabe Qahwa, saffron (safran) vient de Za'afran, artichoke (artichaut) vient de al-kharshufa, cotton (coton) vient de l'arabe Qoton.


Ainsi, une quarantaine de mots anglais sont originaires de l'Arabe. La civilisation Arabe n'a pas fini de nous dévoiler ses richesses. Tant aux niveaux linguistique, que technique et intellectuel, la culture Arabe représente sans aucun doute une lumière pour toutes les autres civilisations d'hier et d'aujourd'hui.


Commentaires (3)
  1. évidemment c'est une langue très riche,d'ailleurs ma langue maternelle emprunte plusieurs expressions.

  2. ALLAHU Akbar! Le choix de l'arabe n'est pas fortuit pour la révélation du Saint Coran.

  3. ma sha Allah l'article

Commenter

Votre E-mail ne sera pas publier. Les Champs Obligatoire Marqué *

Les articles les plus lus




Ce qu'il faut savoir sur le jeûne des jours blancs !

On assimile très souvent le jeûne uniquement à la période du Ramadan. Mais il existe une autre forme de jeûne aussi importante dans la vie d’un musulman: le jeûne des trois jours dans le mois. Apprécié...

Ramadan : la prière de Tarawih et ses mérites

En ce mois béni, il est indispensable d'évoquer la prière de Tarawih, prière spécifique au mois de Ramadan. Nous allons donc définir la prière de Tarawih et exposer certaines de ses caractéristiques. Notre rappel se...

Invocations et Douaas après la prière

Le Dhikr (à traduire en français par l’évocation d’Allah soubhanou wa ta’ala) est largement recommandé puisqu’il s’agit d’une pratique exécutée par Notre Prophète Muhammad (sallAllahou 'alayhi wa salam) après ses prières. Après chaque prière, il nécessaire...